Подпишись и читай
самые интересные
статьи первым!

«Царская невеста» в Большом театре. Царская невеста в большом театре, в лицах и датах Билеты на царскую невесту в большой театр

Цена:
от 3000 до 20.000 руб.

Опера "Царская Невеста."

Исполняется с двумя антрактами.
Продолжительность — 3 часа 30 минут.

Стоимость билетов:

билкон 2000-10.000 руб.
Бельэтаж 2500-14000 руб.
Амфитеатр 10000-14000 руб.
Партер 12000-18000 руб.

Внимание композитора Николая Римского-Корсакова драма «Царская невеста», принадлежавшая перу драматурга, поэта и переводчика Л.Мея, привлекла в 1868 году. Правда, создавать оперу на этот сюжет Римский-Корсаков начал только тринадцать лет спустя, зимой 1898 года. Спустя 10 месяцев опера была готова. Осенью 1899 года на сцене московского театра частной оперы С.И.Мамонтова состоялась премьера.

Произведение Л.Мея, которое было положено в основу оперы, создавалось по мотивам исторического эпизода третьей женитьбы Царя Ивана Грозного. Согласно малоизвестным историческим данным, третью жену царь начал себе подыскивать, изрядно соскучившись во вдовстве. Претенденток везли со всех концов земли русской, в результате Грозный выбрал красавицу Марфу Собакину, дочь новгородского купца. Одновременно царь выбрал невесту и для своего сына. Отцы девушек получили боярский сан, имения и богатства. Но царская невеста вдруг начала болеть - она худела и «сохла» с каждым днем. Поговаривали, что всему виной злые языки, ненавистники Ивана Грозного. Подозрение пало на ближних родственников умерших цариц…Были убиты многие люди. Несмотря на болезнь Марфы, царь женился на ней, надеясь, по его словам, спасти девушку, доверившись Божьей милости…Но спустя несколько дней после свадебного пира несчастная Марфа скончалась, и никто так и не узнал, действительно ли она была жертвой злобы человеческой или стала невольной виновницей многочисленных казней и расправ…

Исторический сюжет был переосмыслен в соответствии с художественным замыслом. Опера Римского-Корсакова «Царская невеста», которую сегодня вы можете посетить в Большом театре, переносит зрителей в эпоху царствования Ивана Грозного, в тот период, когда шла кровавая борьба опричников с боярами. Деспотизм и произвол проявлялись повсеместно, и в пьесе Мея наглядно обрисованы и драматические ситуации, и повседневная жизнь Московской Руси той эпохи, представлены характеры персонажей из различных социальных слоев. Либретто оперы «Царская невеста» практически полностью повторяет текст пьесы Мея и не привносит существенных изменений. В опере происходит противопоставление двух характеров - чистой, светлой, обаятельной Марфы и властного, коварного, горячего Грязного. Помимо этих центральных фигур, присутствуют и другие не менее значительные персонажи - Любаша, покинутая любовница Грязного; жестокий и расчетливый Елисей Бомелий; доверчивый и наивный Лыков. Присутствие царя Ивана Грозного ощущается незримо на протяжении всей оперы, хотя сам Иоанн Васильевич появляется на сцене единожды и не произносит ни слова…

Либретто Николая Римского-Корсакова и Ильи Тюменева по одноименной драме Льва Мея

Музыкальный руководитель и дирижер —
Геннадий Рождественский
Режиссер-постановщик — Юлия Певзнер
Сценограф — Альона Пикалова
по мотивам сценографии Федора Федоровского (1955 г.)
Художник по костюмам — Елена Зайцева
Главный хормейстер — Валерий Борисов
Художник по свету — Дамир Исмагилов
Хореограф — Екатерина Миронова

За пару минут до начала спектакля в сопровождении гендиректора театра Владимира Урина в зале появился Туган Сохиев, с первого февраля официально занявший пост главного дирижера. Но он был похож скорее на почетного гостя, нежели на руководителя, что находится на своем рабочем месте. По всему видно, что господин Сохиев, наведуясь в Большой в паузах между своими заморскими контрактами, еще далек от повседневной жизни театра и его насущных проблем.

Большой театр уже не первый сезон страдает не только от закулисных дрязг, но, прежде всего, от отсутствия творческой концепции. И лишь грядущей «чисткой» старого репертуара, задуманной директором, тут не обойтись. Череда же будто случайных премьер приносит лишь эпизодический успех. На сей раз было решено сделать беспроигрышный шаг. Взять за основу постановки отнюдь не режиссерскую идею, а сценографию Федора Федоровского спектакля 1955 года – масштабного, державного зрелища из золотой советской эпохи Большого театра. И «картинку» публика, действительно, встречает с неизменным восторгом.

По «Царской невесте» можно познавать историю России - речь в ней идет о третьей жене Ивана Грозного Марфе Сабуровой, отравленной завистниками спустя две недели после свадьбы. В опере история преступления, естественно, приобретает романтический характер. Много места уделено несчастной Марфе, ее жениху Ивану Лыкову, позарившемуся на красавицу царскому опричнику Григорию Грязному и ее сопернице Любаше. Не слишком почитающий мелодраматические сюжеты композитор, в 1899 году решил попробовать себя именно в таком жанре, взяв за литературную основу одноименную драму Мея. И создал абсолютный музыкальный шедевр.

Так что единственным героем, кто лишен в опере всякого слова, оказался Иван Грозный. Зато занимавшаяся в качестве режиссера возобновлением постановки, рожденная в СССР израильтянка Юлия Певзнер, усадила царя на настоящего ретивого коня. И надо заметить, лихо собрала в одном спектакле солидную коллекцию не только режиссерских штампов, но и «импортных» банальностей о России без всякой попытки выстроить драматургию взаимоотношений между героями. Пьяный пляс, поножовщина и любовь с принуждением, естественно, на медвежьей шкуре – хиты ее режиссерской мысли.

В такой ситуации молодым солистам, которым в основном и отдана премьера, было особенно нелегко. У них не велик личностный опыт и их персоналите еще не сформировалось, и, естественно, они не могут пока насытить действие внутренней напряженностью собственных переживаний. Поэтому, несмотря на скромное по современным меркам режиссерское трюкачество, по сути, получается концертное исполнение в чрезвычайно эффектных костюмах.

У девушек – Агунда Кулаева (Любаша), Ольга Кульчинская (Марфа) очень красивые, полнозвучные голоса. Почти все мужчины, к сожалению, оказались в день премьеры, мягко говоря, не в голосе: особенно, Александр Касьянов (Грязной). Очень много ошибок было и в вокале Романа Шулакова (Лыков), а знаменитый бас Большого Владимир Маторин (Собакин) всю свою партию исполнил мимо нот. И только Марат Гали (лекарь-отравитель Бомелий) был удачен в своей роли.

При этом нельзя не заметить, что стоявший за дирижерским пультом 82-летний мэтр Геннадий Рождественский, экстренно заменивший Василия Синайского, который экстравагантно, в один день отказался продолжать работу в Большом театре в минувшем декабре, не обращает особого внимания на возможности и потребности солистов. Он придаёт партитуре Римского-Корсакова замедленно-медитативное, богатое огромной палитрой красок звучание. Получается очень чувственно и прекрасно. Жаль только что певцы иногда расходятся с оркестром на целую вечность.

Ту самую вечность, что еще предстоит преодолеть Большому театру, чтобы стать той «геральдической» гордостью страны, в которой мы все так нуждаемся. Но лишь реинкарнацией былых, даже самых замечательных страниц из легендарной истории театра, этого не достичь.

«Царская невеста» была написана Римским-Корсаковым в 1898 году за десять месяцев, премьера состоялась 22 октября 1899 года в Частной опере С. И. Мамонтова. Оперу неоднозначно восприняли современники, но испытание временем она выдержала весьма успешно, оставаясь одним из самых востребованных творений композитора и в наши дни. Очень близкая, по сути, к европейской опере, в музыкальном смысле понятная и привычная западному слушателю, однако при этом снабженная богатым русским колоритом и мелосом – это именно то произведение, которое как нельзя лучше подходит для презентации возможностей отечественной оперы иностранцам, ей самое место в ряду «визитных карточек» Большого театра, главного оперного дома Москвы.

И вот здесь-то уже и начинается список обманутых ожиданий. Спектакли, как ныне заведено в оперных театрах, идут с титрами. В случае исполнения иностранных опер на языке оригинала там используется русский перевод, а здесь, естественно, появился перевод с русского на английский. Честно говоря, не помешали бы и русские титры – с дикцией на пятерку справлялось очевидное меньшинство певцов, а реалистическая концепция постановки потребность досконально понимать каждое слово все же вызывала. Но дело даже не в этом, а в самой лексике перевода: переводить либретто оперы, написанное в позапрошлом веке об исторических событиях глубокой старины, языком второсортных голливудских фильмов – неприемлемая вульгарная идея. Ведь никто не пытается переводить, к примеру, шекспировского «Макбета» на русский в лексике детективного сериала (хотя почему бы нет, раз и то, и другое – криминальная драма про убийства), но наоборот оказалось отчего-то можно…

На самом деле, конечно, это еще не самое большое зло, тем не менее тревожное. Гораздо большую опасность таила, как ни парадоксально, режиссура, место которой в реконструируемой постановке вроде как и вовсе не столь значимое.

Но сначала небольшое отступление. Мне, фанатично любящей оперный жанр, всегда претил радикализм современных режиссеров, и казалось, что нет ничего прекраснее традиционализма в режиссерской концепции. Однако премьера «Царской невесты» обнажила иную проблему. Не в радикальном осовременивании как таковом, не в акцентировании скрытого или надуманного смыслового слоя – с этим все понятно, ну, режиссерская опера она и есть такая! В каком-то смысле такой подход постепенно повлиял на нас самих как зрителей – мы никогда уже не станем прежними, а будем ждать внедрения на сцену новых технических возможностей и разумного «вытряхивания нафталина». Но самое большое зло случается, когда нафталиновые кафтаны и крепости под потолок как раз на месте, а зритель получает ожидаемое и привычное зрелище, но изнутри по мелочи разъеденное абсолютно неподобающей червоточиной аналогий с современностью.

«Царская невеста» в Большом театре. Фото Дамира Юсупова/Большой театр

Вот, например, конец второго акта: царь Иван Грозный едет на коне – ну положим, на великих театральных сценах он нередко так и ездил, хотя понятно, что публике, как только животное появилось на сцене, уже не до того, что кто-то там в этот момент еще поет и играет. Но тут внедряется маленькая «современная» деталь: сопровождает его не опричник с метелкой, как в либретто, а добрый их взвод с саблями, открыто торчащими из под монашеских ряс, в которые они переодеты для маскировки, и дорогу им всем впереди разведывают другие «сотрудники». Авторам XIX века такие «меры безопасности» для государя, решившего тайком поглядеть на купеческих дочек, даже не снились.

А вот большая ария Грязного – терзания наедине с самим собой? Ничего подобного, это он так со слугой, мельтешащим по хозяйству, откровенничает, а тот, завершив дела, тихонько и без всякого разрешения уходит. Или девицы, которых в давние времена московиты держали «взаперти», легкомысленно раскачиваются на детсадовских качелях прямо посреди улицы – на радость добрым молодцам. Того же Грязного не уводят к наказанию за преступление против государя, а по-быстрому пыряют ножичком прямо на сцене, оставив Марфе труп еще до истечения всех ее реплик. Сенные девушки подают на стол, а потом впрягаются в «русскую птицу-тройку», катающую пьяного Малюту, в ожерельях и праздничных боярских кокошниках… Надо ли продолжать?

Про кокошники и костюмы, наряду с медвежьими шкурами, боярскими шапками и прочим, превращающими «галантерейный реализм» в стиле Сергея Соломко (может, кстати, и совершенно нормальный для первых постановок оперы сто лет назад) в развесистую экспортную «клюкву» в наши дни – разговор отдельный. В том, что русский стиль – это кокошник, жемчуг, меховые душегреи, а также кафтаны и сарафаны (сами слова-то, между прочим, тюркские) – уверены не только иностранцы, но и наши сограждане. Основу такого представления заложили всемирно известные фотографии с костюмированного бала в Зимнем дворце в феврале 1903 года, выражаясь современным языком, «реконструкторской вечеринки», в которой светским дамам и кавалерам было предписано с шиком нарядиться по старинной моде, о которой они имели весьма смутное представление. Посему поводу офицеры смело напяливали польские одеяния на крахмальные сорочки, а дамы кокетливо настраивали поверх остриженных и завитых локонов драгоценные кокошники (притом, что исторически это убор, символически закрывающий навсегда волосы замужней женщины после свадьбы). Бал тот был последним такого масштаба в русской истории, через два года случилась первая революция и стало не до этого, при этом даже сами его участники в мемуарах костюмы называли не достоверно историческими, а «оперными». С тех пор прошло больше века, степень научной исследованности истории костюма и доступности информации в библиотеках и интернете принципиально изменилась. Теперь в пару кликов нетрудно выяснить, что кокошник (если он в семье вообще был, поскольку заказать его было по карману только довольно состоятельным людям) надевался считанные разы в жизни – после свадьбы и на особо важные праздники, и что такой формы и степени украшенности драгоценными камнями, как сейчас на сцене, кокошники могли быть только у замужних женщин из высшего боярского сословия. И если такие представления использовать в иронической комедии «Иван Васильевич меняет профессию» еще куда ни шло, то в серьезной оперной постановке, да еще при заявленном историзме – крайне опрометчиво. Ибо тогда вопрос возникает, какую из исторических правд мы при подобном «реализме» сохраняем?

Вариантов, минимум, три: оформление опер в стиле времен автора (в нынешней премьере частично отражено в костюмах), советскую сценографию (здесь претворено в частично сохраненных и перестроенных под новый свет декорациях, вполне зрелищных) или используем настоящую русскую историю? А зритель, который не лезет в детали, уходит со спектакля, между прочим, с полным убеждением, что ему показали именно ее! Хуже того, на псевдоисторическую картинку режиссер с гораздо большей легкостью, чем в модернистской постановке, может подгрузить любую мифологию, любые случайные или направленные ассоциации по поводу трактовки нашей истории – и они с радостью будут «скушаны», незаметно, на уровне подсознания. Это мало того, что проще, нежели досконально задумываться, как жили тогда люди, как двигались, как себя вели, так еще и дает простор для манипуляций!

Однако вернемся все же к опере, не все ж ей, как невесте царской, томиться за фальшивой золоченой клеткой сценических решений. Присутствие маститого дирижера Геннадия Рождественского обеспечило исполнению достаточное конвенциальное отношение к нашей великой опере, к ее музыкальным акцентам, а также, насколько возможно в премьере, минимизацию оркестрового брака. Это, пожалуй, все. Хор, к сожалению, до той же степени готовности, довести не успели – имело место довольно невпетое, на грани недотяжки интонирование у теноровой и сопрановой групп и общая неяркость, припыленность звука.

Марфа - Ольга Кульчинская. Лыков - Роман Шулаков. Фото Дамира Юсупова/Большой театр

Вокалисты, в целом, оставили умеренно хорошее впечатление. Хвалебный список следует начать, однозначно, с Марата Гали (Бомелий) – это блестящий характерный тенор, с прекрасной дикцией, с полетным и выразительным звуком. Режиссерская концепция усмотрела в царском лекаре настоящего средневекового европейского чернокнижника – так для Гали и актерски это не проблема, получился колоритный хромой старик, дьявольски хитрый и цепкий.

Вышел на сцену и наш выдающийся бас Владимир Маторин (Собакин), конечно, сейчас уже пересекший экватор оптимальной вокальной формы в своей многолетней карьере, но еще сохранивший кондиции для исполнения русских опер. Бас его по-прежнему звучный, как специально созданный природой наполнять исторический зал Большого театра. Пусть голос уже и несколько расфокусировавшийся, но артист и это правильно обыграл, сделав своего героя не «благородным папашей», а скорее тоже харáктерным русским персонажем, предельно искренним и в любви к застолью, и в жгучей отцовской печали.

За сопрано Ольгой Кульчинской (Марфа), при всех вопросах по актерской части (ну не очень это хорошо, когда скромная и не очень крепкая здоровьем дочь купеческая до последней минуты спортивно носится по сцене и разбрасывается совсем современными жестами), следует признать вокальный успех. Композитор удостоил титульную героиню неординарной задачей, дав ей на все про все пару основных тем и две близкие по материалу большие арии. Но Кульчинской удалось остаться главной на сцене и не превратить оперу в «Григорий Грязной» (как бывает чаще всего) и даже не в «Василий Собакин» (хотя Маторин, признаться, был очень близок к тому, чтобы утянуть одеяло на себя). Голос ее мягкий, ни в коем случае не стеклорезно-колоратурный, а скорее лирический, достаточно яркий для сцены Большого, с неплохой школой и совсем еще не заболтанный, свежий и приятный. И пользуется певица им очень разумно, без перегрузки, но выразительно, как-то очень по-европейски. Финальная сцена от этого, конечно, окончательно превратилась в «безумие Лючии ди Ламмермур», вполне такое деятельное, а не жертвенно-пассивное – интерпретация певицы только подчеркнуло заложенное композитором музыкальное сходство двух великих сцен.

Александр Касьянов (Грязной) первенство отдал без боя. Роль неприкаянного царского опричника для певца, вероятно, привычна, давно разучена, и даже премьерное волнение в главном театре страны этого не испортило. Но какого-то особого впечатления, истинной трагедии мы не получили – партию он скорее добросовестно как мог отработал, нежели прожил. То же можно сказать о работе Ирины Удаловой (Сабурова) и Елене Новак (Дуняша) – все сделали стандартно, ничего не испортили, откровений не выдали, но в отличие от Грязного, в их небольших ролях этого и не требовалось.

Самый неоднозначный результат показала Агунда Кулаева (Любаша). В момент выхода на сцену первая же фраза ее заставила зал вздрогнуть – округло благородный, глубокий, почти контральтовый звук, трагическая краска. А вот дальше мурашки по спине, притом что музыкальный текст у нее самый благодатный и разноплановый, больше не появлялись. Масштаб сцены и зала заставили певицу в погоне за звонкостью сдвинуть верхние ноты в чисто драмсопрановую манеру, а низы как-то притухли за излишним облагораживанием. Не то чтобы это выглядело плохо – наоборот, спела лучше многих. Просто зная возможности этой певицы, к ней другой счет – хотелось большего, и верим, оно со временем действительно проявится. Но главное, она вместе с Кульчинской не попалась в своеобразную стилистическую ловушку этого произведения – партии Марфы и Любаши написаны в близком диапазоне с разницей всего-то в полтора тона, а по звучанию должны быть очень контрастны – и у них это действительно ощущалось!

Требует более серьезной выделки партия Лыкова у Романа Шулакова – почему-то певец усмотрел в ней итальянского героя-любовника, а не лирично-задумчивого «либерала-прозападника» времен Ивана Грозного. Шулаков пытался петь ярко, экспрессивно, последовательным исполнением роли подчас пренебрегал ради утрированной вокализации, это мешало интонировать, ни о какой свободе и настоящей полетности звука говорить при этом тоже не приходилось.

Ну и откровенно не лучшая работа получилась у Олега Цыбулько (Малюта) – для достаточно молодого и «итальянообразного», а не русского баса петь ее, возможно, вообще еще рано, а играть – не близко по фактуре. Высокорослый певец, изображающий хмельное веселье в костюме Малюты, казался крайне напряженным и зажатым – вроде как и веселящийся хозяин жизни, а вместо радости и удали почему-то одни муки и скованность в облике.

Что касается прогнозов про будущее этого спектакля: полагаем, что почти наверняка его ожидает впереди много новых вводов российских солистов, возможно, иные дирижерские силы, не исключено, что и отказ от каких-то лишних движений артистов на сцене в рамках режиссерской концепции. Но главное, что такая опера у нас есть, и ее поют в «Большом».

Фото Дамира Юсупова / Большой театр

«Царская невеста» - одна из самых популярных опер Римского-Корсакова, написанная в конце 19 века, но актуальная и популярная на сегодняшний день. В основе сюжета - любовь. Дочь новгородского купца Марфа влюблена в боярина Ивана Лыкова и посватана за него. Но в нее влюблен Григорий Грязнов. Чтобы как-то отвадить девушку от Лыкова и обратить на себя внимание, он решает напоить Марфу колдовским зельем. Но итог этой идеи печален, Марфа выпивает отраву. Опера заканчивается тем, что Григорий Грязной, прощаясь с девушкой, решает отомстить всем обидчикам.

Исторический сюжет оперы «Царская невеста» очень увлекателен. Прекрасное исполнение всех арий, уникальное музыкальное наполнение, отлично сыгранные роли… И все это дополняется прекрасно сделанными декорациями под старину и хорошо проработанными костюмами, соответствующими своей эпохе. Несмотря на то, что опера имеет столетнюю историю, ее популярность не угасает и сегодня. Близость раскрываемой темы любви, предательства и обмана позволяет насладиться просмотром данной постановки. И если есть желание хорошо провести время, то рекомендуем купить билеты на оперу «Царская невеста», которая идет на сцене Большого театра.

Опера «Царская невеста» прозвучит в Большом театре.

Николай Римский-Корсаков

Сценограф - Альона Пикалова по мотивам сценографии Федора Федоровского (1955 г.)
Главный хормейстер - Валерий Борисов

Премьера состоялась в 1899 году в Москве в частной опере Саввы Мамонтова. Публика «непередовую» оперу приняла на ура. И до сих пор «Царская невеста» принадлежит к числу самых любимых и часто исполняемых опер русского репертуара. А ее великолепные «законченные музыкальные номера» неизменно исполняются в концертах. В Большом театре она была впервые поставлена в 1916 году. В первом же спектакле на сцену вышли великая Марфа - Антонина Нежданова и великая Любаша - Надежда Обухова, тогда еще только начинающая солистка Большого. И в дальнейшем в этой постановке блистали самые прославленные артисты. В 1955 году, на второй год своей службы постановку «Царской невесты» осуществил двадцатисемилетний Евгений Светланов. За десять лет до того положили на полку вторую серию фильма Сергея Эйзенштейна «Иван Грозный»: Сталина не устроил зловещий образ кровавого царя-диктатора. Но в 55-м Сталина уже не было и отчетливо ощущалось дыхание наступающей «оттепели». И что-то сродни тому, что воплотил на экране Эйзенштейн, благодаря дирижерской палочке Светланова зазвучало тогда в музыке Римского-Корсакова: история «ожила» и в самой болевой точке пересеклась с современностью. Тот спектакль в свою очередь вышел вон из ряда: по сложившейся изначально традиции в этой опере был подчеркнут историзм с помощью других выразительных средств. Реализм и историческое правдоподобие быта - таков был его неписаный лозунг.

В следующий раз «Царская невеста» была поставлена в Большом в 1966 году. Третья постановка, в которой «заняты» поражающие своим великолепием исторически достоверные декорации Федора Федоровского - классический пример так называемого «большого стиля».

В 2014 году свою режиссерскую версию «Царской невесты» предложила Юлия Певзнер.

А .А. Соловцов, «Книга о русской опере» (1960 г.):

«Царская невеста» – бытовая лирическая драма. Завязка драмы – сложное сплетение любовных чувств и человеческих отношений. Купеческая дочь Марфа Собакина – невеста боярина Ивана Лыкова. Как будто ничто не омрачает счастья любящих друг друга молодых людей. Однако судьба готовит им тяжкие испытания и гибель. Опричник Григорий Грязной, сватавший Марфу и получивший отказ, не теряет надежды добиться любви девушки с помощью колдовского зелья, приготовленного царским лекарем Бомелием. Возлюбленная Григория Любаша подслушала разговор его с Бомелием и решила отомстить сопернице. От того же Бомелия она получила медленно действующий яд и подменила им «приворотное зелье». <...> И другая беда ждет Марфу. В день помолвки ее с Лыковым в царском тереме происходили смотрины: царь выбирал невесту. <...> Неожиданно появляются бояре с «царским словом». Малюта Скуратов объявляет царскую волю: Грозный избрал своей невестой Марфу. <...>

Композитор Георгий Свиридов об Александре Ведерникове: «Для него петь значит раскрывать самую суть музыкального образа. На мой взгляд, Ведерников обладает исключительно чутким и острым пониманием русской национальной стихии в музыкальном искусстве. Поэтому так естественно звучат у него народные русские песни. Он поражает мощью и эпическим размахом в партиях русского классического репертуара. В то же время достаточно услышать, как он поет Шумана или Себастьяна Баха, чтобы убедиться в том, что ему внутренне близок и мир музыки великих немецких композиторов. Бас певца богат тембровыми оттенками, теплый и выразительный, мужественный и какой-то особенно задушевный».

«История создания оперы «Царская невеста»
В.Ф. Никонов, журнал «Вопросы истории» (1965 г.):

«Царская невеста» – одна из самых проникновенных опер Н.А. Римского-Корсакова. Он написал ее на сюжет «Царской невесты» Л.А. Мея. После «Псковитянки» (написанной тем же драматургом) Римский-Корсаков вновь обратился к эпохе Ивана Грозного, но уже под другим углом зрения. <...> И хотя в основе сюжета лежала реальная история попытки третьей женитьбы царя и скорая смерть его невесты Марфы Собакиной, сам Иван Грозный появлялся на сцене только один раз, да и то как лицо без речей. Центром сюжета стал любовный узел, который, как петлей, стянул всех. За либретто взялся И.Ф. Тюменев, знаток литературы и старины, бывший ученик Римского-Корсакова и его друг.

В создании «Царской невесты» композитор шел новыми путями. Он обратился к широкой мелодии, к тому, что он называл «истинной вокальной музыкой». <...> Каждая ария – это характер, судьба, это развернутая панорама личной драмы. В отличие от прежних опер в «Царской невесте» есть не только дуэты, но и трио, квартеты и даже секстет. Сам композитор полагал, что по певучести и изяществу самостоятельного голосоведения со времен Глинки подобных оперных ансамблей еще не было. <...>.

Партия Марфы писалась в расчете на Забелу-Врубель, голосом которой Римский-Корсаков был очарован с давних пор. <...> Первая постановка оперы состоялась 22 октября 1899 года (в частной опере Саввы Мамонтова. – Прим. ред.), и ее успех превзошел даже триумф «Садко». Трагичная и светлая одновременно опера «Царская невеста», время ее написания и постановки, стали одним из самых счастливых моментов в нелегкой творческой судьбе великого русского композитора Николая Андреевича Римского-Корсакова». <...>



Включайся в дискуссию
Читайте также
Ангелы Апокалипсиса – вострубившие в трубы
Фаршированные макароны «ракушки
Как сделать бисквит сочным Творожные кексы с вишней