Подпишись и читай
самые интересные
статьи первым!

Какие пороки людей раскрывает сеанс черной магии. Роль сцены «сеанс черной магии» в идейно-художественной структуре романа Булгакова «Мастер и Маргарита

Анализ эпизода «В Варьете» из романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита»

Крупнейшим достижением М. А. Булгакова является роман «Мастер и Маргарита». Это особое произведение, в котором писателю удалось сплавить воедино миф и реальность, сатирическое бытописание и романтический сюжет, правдивое изображение и фантастику, а также иронию и сарказм. Булгаков показал в своем произведении четыре разных мира: землю, тьму, свет и покой. Ершалаим двадцатых годов I века и Москва двадцатых годов XX столетия - вот земной мир. Герои и времена, в них описанные, как будто разные, а суть одна. Вражда, недоверие к людям инакомыслящим, зависть царствуют и в далекие времена рабовладельческого Рима, и в современной Булгакову Москве.

Пороки общества обнажает Воланд, в котором автор художественно переосмыслил образ Сатаны. Воланд занимает в романе Булгакова значительное место, но никто, кроме Мастера и Маргариты, не узнает в нем Сатану. Почему? Дело в том, что обыватели не допускают существования в мире чего-то необъяснимого. В изображении Булгакова Воланд вобрал в себя многие черты различных духов зла: Сатаны, Вельзевула, Люцифера и других. Но больше всего Воланд связан с Мефистофелем Гете. Оба они - «часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Но если Мефистофель - веселый и злорадный искуситель, то булгаковский Воланд гораздо величественнее. Сарказм, а не ирония - вот его основная черта. В отличие от Мефистофеля, Воланд предоставляет искушенным возможность выбрать между добром и злом, дает шанс использовать свою добрую волю. Он видит все, мир открыт ему без румян и грима. Он высмеивает, уничтожает при помощи своей свиты все то, что отступилось от добра, изолгалось, развратилось, нравственно оскудело, утратило высокий идеал. С презрительной иронией смотрит Воланд на представителей московского мещанства, на всех этих дельцов, завистников, воришек и взяточников, на это мелкое жулье и серых обывателей, которые живучи в любые времена.

Большое значение в этом отношении имеет сцена в зале Варьете, или так называемый «сеанс черной магии». Эпизод начинается с выхода на сцену известнейшего в Москве конферансье Жоржа Бенгальского. Его плоские шутки, претензии на остроумие - все то, что сам автор называет «ахинеей», служат лишь фоном для появления Воланда. Резко контрастируя с конферансье всем своим внешним видом и поведением, специалист по черной магии негромко приказывает: «Кресло мне» и, сев в него, тут же произносит фразу, являющуюся, в сущности, ключом к пониманию всего эпизода, а также определяющую причину появления Воланда в Москве: «Скажи мне, любезный Фагот… как по-твоему, ведь московское народонаселение значительно изменилось?» И Фагот-Коровьев, отвечая на этот вопрос, сразу же отмечает, как именно изменились люди. Но Воланда интересуют не внешние атрибуты, а то, изменились ли горожане внутренне, стали ли они лучше.

Пытаясь ответить на этот вопрос, булгаковский Воланд превратил зал Варьете в лабораторию по исследованию человеческих слабостей. «Иностранный консультант» показывает фокусы, а то, как люди реагируют на них, раскрывает ему и нам, читателям, саму сущность людей.

Прежде всего в этом эпизоде разоблачается жадность публики и ее мещанская пошлость, которые особенно проявляются в тот момент, когда на изумленных зрителей посыпался «денежный дождь». Люди в попытках урвать сколько-нибудь денег себе теряют человеческий облик: «Кое-кто уже ползал в проходе, шаря под креслами. Многие стояли на сиденьях, ловя вертлявые, капризные бумажки». Из-за денег люди были готовы наброситься друг на друга. И тут невольно каждый из нас вспоминает слова знаменитой арии Мефистофеля: «Люди гибнут за металл. Сатана там правит бал».

Таким образом, еще раз можно провести параллель между Мефистофелем и Воландом, а от сцены в Варьете тянутся нити к сцене бала у Воланда, когда перед нами проходит целая вереница самых отъявленных и отборных негодяев, воров, убийц и мошенников.

Здесь же, в Варьете, мы видим самых обычных людей. Они разные: есть и хорошие, и плохие. Они просто люди. Вот на сцене появляется женщина, чтобы забрать бесплатные туфли. Они ей достались даром, но она еще спрашивает: «А они не будут жать?»

Присутствовавшую на сеансе черной магии публику объединяла страстная любовь к деньгам, чрезмерное любопытство, недоверчивость и страсть к разоблачениям. Да, граждане сильно изменились внешне. А внутренне они люди как люди. «Ну, легкомысленные, ну, что же и милосердие иногда стучится в их сердца, обыкновенные люди». Возможность легкой наживы опьяняет, деньги разжигают злобу, выявляют и без того накопившуюся в большом количестве в умах граждан глупость. И голову болтуну Бенгальскому Фагот отрывает не по собственной инициативе. Это безобразное предложение поступило с галерки. Даже когда оторванная голова звала на помощь доктора, никто не пришел на помощь. И лишь одна сердобольная женщина из ложи крикнула: «Ради бога, не мучьте его!» Публика все же оказалась милосердной и просила Фагота простить несчастного конферансье и надеть обратно его глупую голову.

Люди были возбуждены и напуганы тем, что они увидели. Оторванная голова Бенгальского произвела на них ужасное впечатление. Но как только Воланд предлагает женщинам бесплатно одеться в дамском магазине по парижской моде, то публика сразу же забывает о неприятном инциденте. Получается, что народ легко подкупить каким-либо щедрым предложением. Люди слишком быстро забывают чужие несчастья.

Наряду с корыстолюбивыми и жестокими москвичами, в зале находился один «заботливый» муж. Во время бесплатной раздачи дамской одежды, выйдя на сцену, он попросил передать что-нибудь его больной супруге. В качестве доказательства того, что он действительно женат, гражданин готов был предъявить паспорт. Заявление было встречено хохотом. Был ли этот человек на самом деле столь заботлив? Конечно же, нет. Им так же, как и всеми, владела жажда наживы. Но реакция зала весьма показательна. Люди, стремясь заполучить побольше, не верят в добрые чувства других.

И все же после всех проверок Воланд делает вывод, что москвичи - «люди как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было… Человечество любит деньги, из чего бы они не были сделаны, из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или золота. Ну, легкомысленны… ну, что же … и милосердие иногда стучится в их сердца… обыкновенные люди… в общем, напоминают прежних…»

Таким образом, эпизод в Варьете ярко изобличает пороки людей того времени. Словами Воланда Булгаков говорит о том, что люди не изменились в душе: по-прежнему любят деньги, легкомысленны, иногда жестоки, а иногда милосердны. Так было и во времена Христа, и во времена Булгакова, есть и сейчас.

Сцена в Варьете несет важнейшую смысловую нагрузку в романе. Во-первых, она позволяет читателю лучше понять сущность Воланда и проясняет, зачем он появился в Москве.

Кроме того, в этом эпизоде, как в кривом зеркале, автор дает возможность нам увидеть себя. Быть может, поняв, какие мы есть на самом деле, мы сумеем хоть чуточку измениться и стать лучше, добрее, благороднее. Автор, показывая революционную действительность 30-х годов XX века на фоне истории человечества, соотносит это время с вечными гуманистическими ценностями.

Кто читал роман «Мастер и Маргарита», а таких людей многочисленных переизданиях книги становится все больше и больше, несомненно, помнят главу, где рассказывается о сеансе черной магии в некоем Варьете на Садовой, который со скандальным финалом провели иностранный профессор Воланд со своими присными. Эти чудеса в Варьете, благодаря необузданной фантазии автора, едва ли не самая яркая сцена во всем романе.

События, происходившие с работниками этого заведения - директором Лиходеевым, его помощниками Римским и Варенухой, бухгалтером Ласточкиным, описаны настолько художественно реально, ощутимо и правдоподобно, что невольно возникает вопрос, а не происходило все в действительности, не было ли в Москве Варьете, где состоялся или мог состояться фантастический сеанс черной магии? Как мы уже знаем, Булгаков в своих произведениях почти всюду использовал реальный историко-топографический фон, «поселял» своих героев в тех местах, которые сам знал, где жил или работал, где бывал в гостях у знакомых и друзей. Не оказались исключением из этого правила места действия героев и при описании Варьете. Писатель остался верен себе, показав в вымышленном фантастическом Варьете существовавший в 1926-1935 годах Московский мюзик-холл. Располагался он в том же доме, где нынешний Московский театр сатиры (Большая Садовая, 18), в районе нынешней Триумфальной площади - Старых Триумфальных Ворот).

Много претерпело перестроек и переименований это старое, спрятанное сейчас за современным фасадом здание: Театр оперетты, Театр народного творчества, Второй госцирк, Киноцирк. И выстроено оно было круглым, как и настоящий цирк, в 1911 году архитектором Б. М. Нилусом для первого русского цирка братьев Никитиных на месте домов и флигелей П. В. Шереметева, разорившегося потомка старинного дворянского рода.

После революции, через несколько лет после в 1921 году последнего из братьев Петра Никитина, до своей кончины бывшего директором, этот цирк в чистом виде прекратил свое существование. Будущий романист успел все же побывать там - описание его посещения можно найти в ранней повести «Роковые яйца»:

«В цирке бывшего Никитина, на приятно пахнущей навозом коричневой жирной арене мертвенно-бледный клоун Бом говорил распухшему в клетчатой водянке Биму:

- Я знаю, отчего ты такой печальный!

- Отциво? - пискливо спрашивал Бим.

- Ты зарыл яйца в землю, а милиция пятого участка их нашла.

Га-га-га! - смеялся цирк так, что в жилах стыла радостно и тоскливо кровь, и под стареньким куполом веяли трапеции и паутина.

А-ап! - пронзительно кричали клоуны, и кормленная белая лошадь выносила на себе чудной красоты женщину, на стройных ногах, в малиновом трико…»

В 1926 году старый цирк был значительно перестроен: место манежа заняли кресла партера, а часть амфитеатра и балкона преобразовалась в большую сцену, задник, кулисы.

Здание превратилось в театр и сначала называлось Вторым Госцирком - мюзик-холлом, а потом просто Московским мюзик-холлом. Зал был рассчитан на 1766 мест и имел партер, ложи, бельэтаж, балкон-галерею - совсем как и булгаковское Варьете. Интересные представления нового эстрадного театра сопровождались большим успехом. Один из спектаклей назывался «Артисты варьете». В путеводителе «Театральная Москва» за 1930 год мюзик-холл представлялся как театр эстрадно-аттракционного жанра и обозрений, где помимо постоянной труппы выступают «советские и иностранные артисты-гастролеры». Так что «черный маг» Воланд со свитой здесь совершенно естественным явлением.

Московский мюзик-холл просуществовал до 1936 года. Именно в это время Булгаковым, видимо часто посещавшим его представления, были созданы те главы романа, где показан феерический сеанс черной магии в Варьете. А многие его персонажи и таинственные фокусы имеют в основе реальных артистов и их искусство в тогдашнем мюзик-холле.

Представление в булгаковском Варьете начинается с выступления «велосипедной семьи Джулли»: «Маленький человек в дырявом желтом котелке и с грушевидным малиновым носом, в клетчатых брюках и лакированных ботинках выехал на сцену Варьете на обыкновенном двухколесном велосипеде. Под звуки фокстрота он сделал круг, а затем испустил победный вопль, отчего велосипед поднялся на дыбы. Проехавшись на одном заднем колесе, человечек перевернулся вверх ногами, ухитрился на ходу отвинтить переднее колесо и пустить его за кулисы, а затем продолжать путь на одном колесе, вертя педали руками. На высокой металлической мачте с седлом наверху и с одним колесом выехала полная блондинка в трико и юбочке, усеянной серебряными звездами, и стала ездить по кругу.

Встречаясь с ней, человечек издавал приветственные крики и ногой снимал с головы котелок. Наконец прикатил малютка лет восьми со старческим лицом и зашнырял между взрослыми на крошечной двухколеске, к которой был приделан громадный автомобильный гудок…»

Вот так подробно, как бы с натуры описал Булгаков велофигуристов в своеобразном эстрадном прологе к сеансу черной магии.

Из чего состоял сам так называемый «сеанс черной магии» в романе Булгакова? Из фокусов с картами, денежного дождя фальшивых в конечном счете бумажек, из отрывания и приживления головы у конферансье, из переодеваний в «салоне парижских мод», окончившихся всеобщим скандалом.

Стоит отметить, что особенно популярен в Московском мюзик-холле 30-х годов был жанр фокуса в технике «черного кабинета». Работа начинающего Эмиля Кио (Э. Т. Ренарда) сопровождалась шуточным комментарием о черной и белой магии конферансье Н. С. Орешкова и А. А. Грилля. Гастролеры-ленинградцы Дора и Николай Орнальдо (Н. А. Смирнов) выступали с целым иллюзионным театром, где с применением массового гипноза, фокусов с картами (сравните с «номерами» Коровьева и Бегемота), «распиливанием» женщины (чем не отрывание головы у Жоржа Бенгальского?) давались большие программы.

О еще одном гипнотическом даре Орнальдо рассказывал журналист В. Вирен: «Однажды М. Зощенко вместе с писателем В. Поляковым зашли в ленинградский Таврический сад, где давали представление артисты цирка. На афише значилось, что выступает в шапито «знаменитый гипнотизер Орнальдо». Купили билеты. Начался сеанс с «лечением»: на сцену вызывали зрителей, к верхней одежде которых прикрепляли записки - что именно подлежит исцелению. Пристальным взглядом и причудливыми движениями рук Орнальдо подвергал их «лечению»: заставлял петь песни, плясать «казачка».

Во втором отделении гипнотизер занимался внушением. Снова вызвали группу зрителей. Орнальдо внушал им, что они дети на пляже - и взрослые люди начинали играть в песочек, ныряли в воду, ловили рыбу.

После представления писатели дождались Орнальдо и вместе с ним вышли из сада. Оказалось, что он русский и настоящая фамилия его - Смирнов.

- Что бы вы хотели, чтобы я сделал? - спросил гипнотизер.

- Пусть вот этот прохожий, идущий впереди нас, остановится,- попросил Зощенко.

- Он остановится по счету «десять»,- сказал Орнальдо и начал тихо считать: «Раз, два, три...»

И как только он произнес «десять», гражданин, идущий впереди, остановился. Все трое подошли к нему.

- Что с вами? - спросил его гипнотизер.

- Да вот что-то непонятное,- сказал незнакомец.- Не могу сдвинуться с места.

- Пустяки. Идите. Все будет в порядке.

И гражданин сначала робко, потом уверенно зашагал дальше».

Особая фигура в сеансе черной магии - это пострадавший конферансье Жорж Бенгальский, с которым дьявольская шайка едва не поступила так, как с Михаилом Берлиозом. Но его пожалели, и голову вернули. Кто же из в конферанса в мюзик-холле мог быть шаржированной копией Жоржа Бенгальского?


(Заметим, что работу конферансье Булгаков знал не понаслышке и не только как зритель: в начале своей московской жизни он работал конферансье в маленьком театре) Конечно, булгаковский Жорж Бенгальский, которому за излишнюю болтовню отрывают голову, образ собирательный, хотя явное сходство сценических имен Жоржа Бенгальского и реально существовавшего московского конферансье Жоржа (Георгия) Раздольского.

Возможно, романист более цирковым («тигриным») псевдонимом хотел усилить комический эффект внешности и поведения своего героя. Георгий Раздольский был сравнительно мало известен и популярен. А из признанных звезд московского конферанса, среди знаменитых А. А. Менделевича, А. А. Глинского, А. Г. Алексеева и других, безусловно, следует выделить одного из самых популярных в Московском мюзик-холле - Александра Александровича Грилля. Он был, пожалуй, наиболее близок к булгаковскому Жоржу Бенгальскому.


Напомним, что происшествием с улетевшими Геллой и Варенухой не закончилась страшная для финдиректора Варьете ночь. Поседевший от пережитого кошмара Римский, выбравшись из здания, задыхаясь, подбежал к стоянке такси на противоположном от театра углу площади, где был кинотеатр. На Триумфальной (недавно Маяковского) площади напротив здания мюзик-холла действительно находился кинотеатр под названием «Ханжонков», затем «Межрабпом», «Горн» (теперь это кинотеатр «Москва»).

Около него и поймал такси Римский, чтобы мчаться к отправлению ленинградского экспресса. (Заметим, в описании пребывания доведенного до невменяемости финдиректора в Ленинграде Булгаков использует автобиографические подробности. Он сам всегда останавливался именно в гостинице «Астория», причем указанный в романе 412-й номер «с серо-голубой мебелью с золотом и прекрасным ванным отделением» был один из постоянно занимаемых писателем.)

И еще один персонаж романа, пострадавший от черной магии, мечется в районе Садовой. Это буфетчик Варьете Соков, продававший осетрину «второй свежести». После визита в «нехорошую квартиру» и знакомства с Коровьевым и Геллой он с расцарапанной головой «вырвавшись из подворотни, диковато оглянулся, как будто чего-то ища... и через минуту был на другой с улицы в аптеке». До строительства большого дома с гостиницей «Пекин», занимающего целый квартал, на углу улицы Красина (бывш. Живодерка) и Большой Садовой аптека бывшего владельца Рубановского.


Из нее перевязанный буфетчик попал напротив, через двор, в особнячок профессора Кузьмина, где также произошла фантасмагория с участием фокстротирующего под «Аллилуйю» воробышка. «Маленький беленький особнячок», где обитал доктор «по болезням печени», явно списан с домика рядом с аптекой (№ 3); где в квартире 2 жила уже знакомая нам Елена Сергеевна незадолго до того, как стать женой Михаила Афанасьевича... Интересно, что профессор В. И. Кузьмин, хирург и специалист внутренним болезням, находился тоже очень близко от этого района по адресу: Садовая-Кудринская, 28, квартира тоже 2. Было ли это совпадением или написано автором специально, остается одной из загадок романа.

Зато достаточно прозрачно определены Булгаковым несколько московских адресов, связанных с персонажами других служащих Варьете. Городской филиал Комиссии зрелищ и увеселений облегченного типа, бухгалтер Ласточкин услышал слаженное хоровое пение «Славного моря...», помещен автором в Ваганьковский переулок, в «облупленный от времени особняк в глубине двора» за решетчатой оградой. Бывший Ваганьковский, или Староваганьковский, переулок, где дом 17 соответствует описанному в романе. По этому адресу никогда не было напоминающих «зрелищную комиссию» учреждений. Автор высмотрел дом, когда ходил в библиотеку Румянцевского музея в знаменитом доме Пашкова, на крыше-балюстраде которого он развернул одну из финальных сцен романа, и был корреспондентом журнала «Голос работника просвещения»; именно здесь живут герои опубликованного там очерка «Птицы в мансарде».


Героя, едва ли не единственного, которому симпатизирует автор, служащего Варьете, бухгалтера Ласточкина ожидают после сеанса черной магии многие переживания. Сначала с таксистом, пострадавшим от фальшивых денег. Потом в Комиссии зрелищ и увеселений облегченного типа, узнаваемой в том же ГОМЭЦе на Цветне бульваре. Там ждала его жуткая сцена с пустым костюмом Прохора Прохоровича и с рыдающей секретарше Анной Ричардовной. Затем в Ваганьковском переулке, нам уже известном, и наконец, в «финзрелищном секторе» (об адресе которого можно только догадываться), где злосчастного бухгалтера арестовали...

Эпилог романа определяет судьбы не только его главных героев - Мастера и Маргариты. В нем рассказано, что случилось с другими героями, в том числе с работника Варьете. Варенуха остался, а Римский перешел работать! Театр детских кукол в Замоскворечье. Подобный театр в том районе столицы действительно существовал. Конечно, без Римского. Под названием «Московский передвижной кукольный театр» он находился вблизи Ордынки, во 2-м Казачьем переулке, дом 11.

Степа Лиходеев с московской Садовой был переброшен в Ростов заведующим большим гастрономическим магазином. Думается, что южный город выбран Булгаковым неспроста. Он бывал там неоднократно. И самый крупный ростовский гастроном находился также на Садовой улице (теперь Фридриха Энгельса - главная улица города). Нынешние ростовчане знают этот старый и хорошо оборудованный магазин (вроде московского «Елисеевского») на том же месте, но под иным названием...

Узнавайте из книг новое, ищите ответы на все свои самые замысловатые вопросы. Ваш Гордей Меткий

Мягков Б. С.

Булгаков на Патриарших / Б. С. Мягков. - М.: Алгоритм, 2008

Источник фото: komodda.com, www.bulgakov.ru, varlamov.me, nnm.me.

«Мастер и Маргарита» - одно из самых популярных и одновременно самых сложных произведений литературы XX века. Проблематика романа предельно широка: писатель задумывается как над вечными, так и над актуальными вопросами, волнующими современное общество.
Темы романа неразрывно связаны друг с другом, мир ирреальный «прорастает» сквозь обыденность, становятся возможными чудеса; действия Сатаны и его свиты взрывают привычное течение жизни москвичей, порождают смятение и множество самых фантастических предположений и слухов. Сеанс черной магии Воланда в варьете стал началом и одновременно самым громким событием вереницы загадочных происшествий, потрясших Москву.
Важнейший вопрос, поставленный в этой сцене, сформулирован Воландом: «изменились ли эти горожане внутренне?» Ответ на этот вопрос помогают найти действия свиты Воланда и реакция на них зрителей. Видя, как легко поддаются москвичи искушениям, Воланд делает вывод: «...они - люди как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было... Человечество любит деньги, из чего бы те ни были сделаны, из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или золота. Ну, легкомысленны... и милосердие иногда стучится в их сердца... обыкновенные люди... в общем, напоминают прежних... квартирный вопрос только испортил их...»
Образ Сатаны трактуется здесь традиционно, как искусителя людей, толкающего их к греху, вводящего в соблазн. Однако отличие от традиционной трактовки состоит в том, что дьявол лишь исполняет желания публики, ничего не предлагает сам.
Появление Воланда своего рода катализатор: пороки и грехи, доселе скрытые под маской добропорядочности, становятся явными для всех. Но они заложены в самой человеческой природе, и Сатана ничего не меняет в жизни этих людей; едва ли они даже задумываются над своими пороками. Так и падение и возрождение человека лишь в его собственной власти. Дьявол, показывая человеку мерзость его грехов, не способствует ни его гибели, ни исправлению, а лишь умножает страдания. Его миссия - наказывать, а не спасать.
Основной пафос сцены - обличительный. Писателя волнует озабоченность людей материальными проблемами в ущерб духовности. Это как общечеловеческая черта, так и знамение времени - «квартирный вопрос только испортил их»; опошление, снижение значения духовных ценностей стало всеобщим. Сеанс черной магии помогает выявить наиболее ясно общие черты пошлости мещанства толпы и дает богатый материал для сатирического обличения пороков общества. Этот эпизод как бы фокус, в который собраны те пороки, которые потом, в дальнейших сценах, показывающих столкновения Воланда и его свиты с чиновничьей Москвой, будут рассмотрены отдельно: взяточничество, алчность, буквально страсть к деньгам, к вещам, неоправданному накопительству, лицемерие чиновников (и не только их).
При создании сцены сеанса Булгаков использовал прием гротеска - столкновение реального и фантастического. В отличие от гротеска Салтыкова-Щедрина, когда автор открыто высказывает свою точку зрения, Булгаков как будто беспристрастен. Он просто излагает события, но сама сцена настолько выразительна, что авторское отношение к происходящему не вызывает сомнения.
Булгаков использует прием и преувеличения, гиперболы, например, в сцене закрытия «дамского магазина»: «Женщины наскоро, без всякой примерки хватали туфли. Одна, как буря, ворвалась за занавеску, сбросила там свой костюм и овладела первым, что подвернулось, - шелковым, в громадных букетах, халатом и, кроме того, успела подцепить два футляра духов». Также гротеском является отрывание головы Бенгальского.
Наиболее сатиричен образ Аркадия Аполлоновича Семплеярова, председателя акустической комиссии. Булгаков высмеивает его высокомерие, надменность и лицемерие. В образе Семплеярова Булгаков показал черты, присущие всем крупным чиновникам, привыкшим злоупотреблять властью, снисходительно относящихся к «простым смертным».
Двенадцатая глава романа, рассказывающая о сеансе черной магии в варьете, является апогеем сатирической линии «Мастера и Маргариты», так как в этой главе разоблачаются пороки, присущие всему советскому обществу, а не отдельным его представителям, показаны образы, типичные для Москвы времен нэпа, а также создаются предпосылки для философского обобщения сатирической тематики романа.

Анализ главы 12 “Чёрная магия и её разоблачение” Работу выполнили ученики МБОУ СОШ №9 г. Амурска Полуянов Матвей и Молчанов Андрей Учитель Плохотнюк И.В. 2015 год Я - часть той силы, Я - часть той силы, что вечно хочет зла и совершает благо. Гёте «Фауст» М. А Булгаков - один из ярчайших писателей XX века. Прекрасная фантастика и сатира романа “Мастер и Маргарита” сделали произведение одним из самых читаемых в советское время, когда правительство любыми способами хотело скрыть недостатки социальной системы, пороки общества. Именно поэтому произведение, полное смелых идей и разоблачений, долго не печаталось. Одни из главных тем романа :

  • добро;
  • обличение человеческих пороков.
Глава 12 “Черная магия и её разоблачение” Наиболее яркой сценой “добрых” деяний злой силы является глава “Черная магия и её разоблачение”. Воланд обличает худшую сторону человеческой натуры, разоблачает людские пороки и наказывает человека за его проступки. Воланд и его свита соблазняют зрителей, тем самым показывая наиболее порочных людей и раскрывая их самые глубокие пороки. Олег Басилашвили в роли Воланда Людские пороки
  • Жадность
  • Ярость
  • Зависть
  • Жестокость
  • Наглость
  • Гордыня
Первый порок Дабы изобличить человеческие пороки Воланд устроил испытания, первым из которых был “денежный дождь”. Первым из пороков Воланд облечил “жадность”, показав всем, что тяга к деньгам заложена у людей на уровне инстинктов. Второй порок Жестокость зрителей по отношению к провинившемуся конферансье. Пример: - “Голову ему оторвать!” – сказал кто-то сурово на галерке. А затем - их слабонервность и жалость к несчастному с оторванной головой. Третий порок Третьим пороком, который разоблачил Воланд, была “зависть”,проявившаяся тогда, когда Воланд вызвал девушку из толпы и нарядил в прекраснейшую одежду. Женщины в зале стали ей завидовать и раскрыли свое истинное лицо Смысл названия главы 12 Название двенадцатой главы очень символично. В ней говорится именно о разоблачении. Это разоблачение людей и их пороков, не меняющихся со временем. Публика в варьете – это собирательный образ современных автору москвичей. Они, как и много веков назад, любят деньги, украшают свою внешнюю оболочку, не обращая внимания на внутреннюю. Автор сумел увидеть главные человеческие пороки и талантливо их высмеять. В этом и проявилось огромное мастерство Булгакова-сатирика. Автор сумел увидеть главные человеческие пороки и талантливо их высмеять. В этом и проявилось огромное мастерство Булгакова-сатирика. Вывод В заключение можно сказать, что глава о сеансе черной магии имеет огромное значение в идейно-художественной структуре романа: она является одной из важнейших в раскрытии автором темы добра и зла через человеческие пороки. В ней тесно переплетаются между собой главнейшие художественные линии романа.

Роман М. А. Булгакова “Мастер и Маргарита” – многоплановое
Произведение, в котором причудливо переплетаются три основные
Сюжетные линии: история Христа, одновременно являющаяся
Романом Мастера; взаимоотношения Мастера и Маргариты; события,
Связанные с пребыванием дьявола в современной Булгакову Москве.
Последняя сюжетная линия является сатирической: писатель
Использует нечистую силу как своеобразный прожектор, беспощадно
Высвечивающий социальные и человеческие недостатки Москвы
И москвичей. Сатирическое обозрение занимает основной объем первой
Части и достигает кульминации в главе “Черная магия и ее
Разоблачение”.
Воланд еще не назван прямо – сатаной (это сделает Мастер в следующей
Главе), но читатель, конечно, уже догадывается, что с “профессором
” Воландом дело нечисто. Вряд ли артист-фокусник, пусть
Даже самого высокого класса, мог бы с такой точностью предсказать
Смерть Берлиоза, “выкинуть” в Ялту Степу Лиходеева, свести
С ума Бездомного, занять “нехорошую квартиру” № 50. К

Тому же
Воланд говорит о своем пребывании во дворце Понтия Пилата,
Знакомстве с Кантом – его могущество не исчерпывается московскими
“проделками”. В начале главы читатель еще не знает, зачем
Воланду понадобилось выступление в театре Варьете, но подозревает
Какой-то подвох.
Прибывшего в театр мага встречает финдиректор Римский. Остальные
Представители администрации таинственно исчезли: директор
Лиходеев шлет в театр какие-то фантастические телеграммы о том,
Что он якобы заброшен “гипнозом” в Ялту, администратор Варенуха
Отправился с этими телеграммами в “соответствующие органы”
И тоже пропал. “Но за что?!” – недоумевает Римский, боясь позвонить
В то грозное учреждение, куда ушел Варенуха. Булгаков бесстрашно
Затрагивает в романе крайне опасную тему репрессий 30-х годов.
Невинных людей арестовывали, они исчезали, как будто “их черт
Утащил”, а остальные продолжали жить в покорности и страхе. Булгаков
Находит в себе силы высмеять эту рабскую покорность. Так,
Например, Варенухе “повезло”: его всего лишь похитили демоны и
Превратили на время в вампира.
Явление мага производит сильное впечатление на работников
Театра, особенно поражает его свита. Воланд в черной полумаске
Сдержан и молчалив, зато его спутники начинают представление уже
За кулисами. “Длинный клетчатый в треснувшем пенсне” непрерывно
Болтает какую-то чепуху и тут же демонстрирует “магическую аппаратуру
“, вытащив у Римского золотые часы. Огромный черный
Кот еще не разговаривает, но уже расхаживает на задних лапах и пьет
Воду из стакана, как человек.
Выступление мага начинается довольно странно. Вместо того,
Чтобы развлекать публику, он усаживается в неизвестно откуда взявшееся
На сцене кресло и начинает обсуждать с “клетчатым” Фаготом
Москву и москвичей. Воланд отмечает, что город и его обитатели
Сильно изменились внешне, но его интересует “гораздо более важный
Вопрос: изменились ли эти горожане внутренне?” Теперь становится
Ясно, зачем Воланду понадобилось это выступление. Давно
Не бывавший в Москве дьявол хочет узнать, каковы ее нынешние
Жители. Настоящее представление будет давать публика, а зритель
Окажется лишь один-Воланд.
Далее начинается проверка москвичей различными дьявольскими
Соблазнами. Впрочем, ничего сверхъестественного в этих соблазнах
Нет – Воланд лишь заставляет зрителей раскрыться внутренне.
Фагот устраивает денежный дождь, и публика охотно бросается
С мест ловить “капризные бумажки”. Бездарному конферансье Бенгальскому,
Надоедающему всем пошлыми замечаниями, кот Бегемот,
По просьбе зрителей, отрывает голову. Причем голова продолжает
Жить и даже умолять о прощении. Зрители заступаются за беднягу
Конферансье, и Бегемот “нахлобучивает” голову на место.
Воланду достаточно наблюдений, чтобы сделать вывод:”. люди
Как люди. Любят деньги. Ну, легкомысленные. ну, что же. и милосердие
Иногда стучится в их сердца. обыкновенные люди. квартирный
Вопрос только испортил их.” Убедившись в том, что человеческая
Природа не меняется, дьявол исчезает. Но его спутники
Продолжают раскрывать недостатки публики.
На сцене появляется “дамский магазин”, в котором гражданки
Могут бесплатно приобрести недоступные советскому человеку заграничные
Наряды, косметику, сумочки. Естественно, что после
Минутного замешательства публика валом валит на сцену, возникает
Чудовищный ажиотаж, даже один мужчина прорывается в магазин
За подарком для больной супруги.
Завершается глава разоблачением, но только не “черной магии”,
А присутствующего в зале начальства. Когда важное в культурном
Мире лицо, товарищ Семплеяров, просит произвести идеологически
Необходимое разоблачение всех чудес, Фагот публично разоблачает
Начальника. Выясняется, что Семплеяров “берет под покровительство
Хорошеньких девиц”, соблазняя их обещанием главной роли
В театре. Происходит невиданный скандал, публика хохочет, и в этой
Неразберихе тают в воздухе Фагот с Бегемотом.
Итак, сеанс “черной магии” является кульминацией первой части
Романа. Собрав полный зал в Варьете, Воланд проводит своеобразное
“социологическое исследование”, заставляя москвичей обнажить
Душевные недостатки. Конечно, не все горожане таковы, среди них есть
Мастер и Маргарита, способные к настоящему творчеству и любви,
Бездомный, переживающий внутренний переворот, но в Варьете
Собираются обыватели, подверженные обычным человеческим страстям.
Они падки до денег и нарядов, легкомысленны и лживы – словом,
“люди как люди”. Булгаков не мог исправить человеческую природу
И социальные пороки своего времени, но он противопоставлял им
Мощное оружие – беспощадный смех. Поэтому время не властно
Над его удивительным романом.

  1. Роман М. Булгакова Мастер и Маргарита очень сложен в композиционном плане. В его сюжете параллельно существуют два мира: мир, в котором жили Понтий Пилат и Иешуа Га-Ноцри, и современная Булгакову...
  2. (по роману М. Булгакова “Мастер и Маргарита”) Что мы вспоминаем, когда слышим имя “Михаил Булгаков”? Конечно же, “Мастера и Маргариту”. Почему? Ответ прост: здесь поднят вопрос о вечных ценностях –...
  3. Согласно булгаковской концепции личности, категория таланта включает в себя нравственный аспект Художник не может замкнуться на себе, его творческий дар обязывает к самоотдаче, его призвание состоит в том, чтобы содействовать...
  4. Е. Мустангова: “В центре творчества Булгакова – роман “Белая гвардия”. Лишь в этом романе обычно насмешливый и язвительный Булгаков превращается в мягкого лирика. Все главы и места, связанные с Турбиными,...
  5. 1891, 15 мая В Киеве в семье профессора Киевской духовной академии родился Михаил Афанасьевич Булгаков. 1900-1909 Годы учебы в гимназии. 1909 Поступление на медицинский факультет Киевского университета. 1916 Окончание университета...
  6. Гражданская война началась 25 октября 1917 года, когда Россия раскололась на два лагеря: “белых” и “красных”. Кровавая трагедия перевернула представления людей о морали, чести, достоинстве, справедливости. Каждая из воюющих сторон...
  7. Эпизод “Допрос во дворце Ирода Великого” является стержнем второй главы романа М. А. Булгакова “Мастер и Маргарита” “Понтий Пилат”. Эта глава логично разбивает первую и третью – современные главы, в...
  8. Тонкий психолог – Булгаков, переплетая в своем произведении “Мастер и Маргарита” реалистическое и фантастическое, добился возможности сатирически изобразить Москву 30-х годов. Все события романа развиваются в трех временных планах: настоящее...
  9. Иван николаевич Понырев – поэт, пишущий под псевдонимом Бездомный. Иван – идейный приемник и духовные наследник Мастера. После встречи с Воландом на Патриарших прудах и трагической гибели Берлиоза, он попадает...
  10. В литературе немало произведений, в которых “соседствуют” миры реальный и фантастический. Это и “Илиада” Гомера, и “Божественная комедия” Данте, и романтические баллады Жуковского. Появление реализма (двадцатые годы XIX века) практически...
  11. М. А.Булгаков – сын профессора Киевской Духовной академии. Его семья была насквозь интеллигентной и набожной. Родители Михаила жили на спуске к Подолу против Андреевской церкви. Практически каждое воскресение и по...
  12. Место, где родился человек, – это самое дорогое для него. Будь это город, село или деревня, оно навсегда останется в сердце человека. Ведь это маленькая родина, где прошли самые счастливые...
  13. 1. Роман М. А. Булгакова – уникальное произведение русского реализма. 2. Сочетание реальности и фантастики в романе. 3. Нравственно-философский смысл романа. М. А. Булгаков работал над романом “Мастер и Маргарита”...
  14. Герой повести “Собачье сердце” – профессор медицины Филипп Филиппович Преображенский. Он занимается модной в то время проблемой омолаживания человека. Надо отдать должное таланту ученого. Он известен своими трудами и за...
  15. Творческий путь Булгакова полон драматизма. В литературу он вступил, имея богатый жизненный опыт. После университета, который он окончил по медицинской части, Булгаков работал земским врачом в Никольской больнице Сычевского уезда....
  16. Булгаков осваивал ремесло драматурга в древнем искусстве “кройки и шитья”. В жизнеописании Мольера, подводя предварительные итоги своим наблюдениям в этой области, автор “Дней Турбиных” согласится с автором “Тартюфа”, который “основательно...
  17. Действие романа происходит зимой 1918/19 г. в некоем Городе, в котором явно угадывается Киев. Город занят немецкими оккупационными войсками, у власти стоит гетман “всея Украины”. Однако со дня на день...
  18. Так, например, композиция любви Мастера и Маргариты не столько необычна по своей сути, сколько по самому ее оформлению. Именно это оформление придает тот самый загадочный характер, который передал Булгаков своему...
  19. Мастер пишет роман, Маргарита – единственная опора мастера, она поддерживает его в творческой работе, вдохновляет его. Но окончательно соединиться они смогли лишь в потустороннем мире, в последнем приюте. Роману Мастера...
  20. Роман М. А. Булгакова Мастер и Маргарита в некоторой степени автобиографичен, поскольку Мастер двойник Булгакова. Нет, это не тень автора, не его копия, это живое лицо. Он одновременно похож и...


Включайся в дискуссию
Читайте также
Ангелы Апокалипсиса – вострубившие в трубы
Фаршированные макароны «ракушки
Как сделать бисквит сочным Творожные кексы с вишней