Подпишись и читай
самые интересные
статьи первым!

Книга: Юрий Трифонов «Вечные темы.

«Обмен»


Создавая в своем творчестве тип героя-интеллигента, Ю.В. Трифонов убедительно показывает как идеальное воплощение этого понятия, так и наличие героя-двойника, в котором на первый план проступает псевдоинтеллигентское начало. Повесть Ю. Трифонова «Обмен» поднимает социально-психологические проблемы. В ней звучит мысль о беспощадности жизни. В основе сюжета - бытовая семейная история.
Главный герой произведения узнал о тяжелой болезни матери. Пока Виктор Дмитриев носился по врачам, его жена Лена нашла обменщиков, хотя раньше не соглашалась жить со свекровью. «Душевная неточность», «душевный дефект», «недоразвитость чувств» - так деликатно обозначает автор умение добиваться своего любой ценой.

Хищные планы овладения жилплощадью свекрови девушка пытается замаскировать под сыновнии чувства супруга, Лена убеждает его в том, что обмен необходим прежде всего самой его матери. У Лены есть веский козырь: комната нужна не ей лично, а для их с Дмитриевым дочери, которая спит и готовит уроки за ширмой в одной комнате с родителями.

Символом бытовой неустроенности в повести является предательский треск тахты. Тонко манипулируя чувствами мужа, женщина шаг за шагом продвигается к своей цели. Ю.В. Трифонов убедительно показывает читателю, что мещанство, персонифицированное в образе семьи Лукьяновых, вовсе не безобидное явление. Оно умеет настаивать на своем и защищаться. Неслучайно после разговора Виктора с Леной о портрете следует немедленная реакция всего клана Лукьяновых: они собираются и покидают дачу Дмитриевых, где собирались до этого еще погостить. Потом Лена разыгрывает целый спектакль, начиная потихоньку брать мужа в свои руки. Она заставляет Дмитриева позвонить теще и попросить ее вернуться.

Интересна ретроспективная композиция повести. Этот прием помогает Трифонову проследить этапы нравственной деградации Дмитриева, процесс его «олукьяиивания». По мере развития сюжета произведения конфликт углубляется. Оказывается, когда-то Ксения Федоровна вместе с сыном изучала иностранный язык. Это было дело, которое объединяло их. Когда в жизни Дмитриева появилась Лена, занятия прекратились. Сын и мать начали отдаляться.

Еще одной символической деталью в повести является руки Лены, которой она обнимает мужа: сначала она была легкой и прохладной, а через четырнадцать лет супружеской жизни стала давить на него «немалой тяжестью». Душевная нечистоплотность Лены проявляется и рядом внешних отталкивающих деталей ее облика (большой живот, толстые руки, кожа в мелких пупырышках). Ее полнота символизирует излишество, обладанием которым она так увлечена. Дородной Лене противопоставлена худенькая Таня, бывшая любовница Виктора. В отличие от Лены она не способна покривить дутой и, полюбив Дмитриева, расстается с мужем. Таня романтична, любит стихи, в то время как в Лене доминирует бытовой практицизм. Сам Виктор постоянно привык поступать не

I цк, как хотел бы. Он живет с Леной, думая, что Таня была бы ему лучшей женой. Дмитриев понимает, что нехорошо занимать у Тани деньги, но потом соглашается..

Ю.В. Трифонов подчеркивает, что мировоззрение Дмитриева типично для современной ему эпохи. Не случайно у Виктора появляется возможность посмотреть на свои поступки со стороны. Для этого в повесть вводится образ Невядом-ского. Это своеобразный двойник Дмитриева - человек, в которого уже через несколько лет он скорее всего превратится, если продолжит «олукьяниваться». Жерехов, сослуживец Виктора, рассказывает ему историю про Невядомского, который успел поменять жилплощадь (съехаться с тещей) буквально за три дня до смерти старушки. При рассказе он не только не осуждает Алексея Кирилловича Невядомского, а даже завидует ему: тот получил хорошую квартиру и теперь выращивает на балконе помидоры. Помидоры на могиле тещи Невядомского... Этот образ преследует Дмитриева, открывая ему всю неприглядность его поступка.

Дмитриев часто задумывается о смысле жизни. Мысль о болезни матери усиливает это раздумья. Ксения Федоровна привыкла всем помогать (кровом, советом, сочувствием). Как и Таня, которая долгие годы любит Дмитриева, она делает это бескорыстно. Матери Дмитрия Ксении Федоровне в повести противопоставлена теща - Вера Лазаревна, мировоззрение которой пронизано недоверием ко всем людям, даже к самым близким.

Начав разговор об истории одного обмена, Ю.В. Трифонов постепенно переходит на критику мещанства в целом. Дмитриев не случайно вспоминает отца и его братьев. Дядьки героя были по советским меркам людьми зажиточными, а провинциальной родне помогал только отец Виктора: «Мать считала, что в ссорах и во всех последующих несчастьях братьев виноваты были жены, Марьянка и Райка, зараженные мелкобуржуазным мещанством». Среди сослуживцев Дмитриева Ю.В. Трифонов рисует образ Паши Сниткина, который умеет устроить все так, что ему всегда помогают. Он так часто умудряется перевалить на кого-нибудь всю работу, что даже обзавелся кличкой: «С-миру-по-ниткин». Рассматривая этот образ, Ю.В. Трифонов поднимает проблему отношения к чужой беде: Сниткин отказывается ехать вместо Дмитриева в командировку, хотя его семейные проблемы (перевод дочери в музыкальную школу) не столь важны, как ситуация Дмитриева.

Так, в повести возникает разговор о двух породах людей: «умеющих жить» и «втайне гордящихся благородным неумением». У одних вся обстановка сверкает, у других процветает бедность и ветхость.

Дмитриев всю жизнь тянулся к людям первой категории: восхищался тем, как Лена заводит нужные знакомства, умеет дать отпор обнаглевшей соседке Дусе. Виктор жил с Леной, как будто одурманенный. Лишь однажды его сестра Лора попыталась открыть ему глаза на то, что деловитость жены, которой он так восхищался, выглядит наглостью и нахрапистостью в глазах его родни. Особенно поразило их то, что Лена перевесила портрет отца из средней комнаты в проходную. Чужими и чуждыми по духу людьми показались новые родственники деду Виктора. Когда Лена потом на похоронах деда плакала и говорила о том, как она его любила, все это было похоже на фальшь.

По мере развития сюжета характер Лены углубляется, а жизненная хватка усиливается: «Она вгрызалась в свои желания, как бульдог. Такая миловидная женщина-бульдог с короткой стрижкой соломенного цвета и всегда приятно загорелым, слегка смуглым лицом. Она не отпускала до тех пор, пока желания - прямо у нее в зубах - не превращались в плоть». Цель жизни Лены - сделать карьеру. Она устроилась в ИМКОИН, где работают «две идеально устроенные в этой жизни приятельницы». А отец Лены помогает устроиться на работу ее мужу, да и еще на то место, куда метил друг Дмитриева Лева.

Затем выясняется, что Виктор когда-то любил рисовать, но не стал, срезавшись на экзамене, бороться за свою мечту.
Когда Виктор предлагает матери съезжаться, та сначала отказывается и говорит, что он уже совершил свой обмен, а потом неожиданно соглашается, очевидно, понимая, что ее приглашают не жить вместе, а просто передать жилплощадь перед смертью.

Таким образом, поведение героев в бытовых ситуациях становится своеобразным критерием проверки их душевных качеств. Мещанско-обывательское лукьяновское начало сталкивается в повести с подвижническими взглядами русской интеллигенции, господствовавшими в семье Дмитриевых.

Главный герой повести пытается действовать с позиции нравственного компромисса. Однако одновременно угодить жене и матери не удается, и тогда герой выбирает Лену. Когда Виктор предлагает матери совершить обмен, та отвечает, что он уже совершил его. Здесь имеется в виду нравственный обмен, обмен ценностей, который совершает герой, войдя в новую семью.

Урок 7. Нравственная проблематика

и художественные особенности

повести Ю.В. Трифонова «Обмен»

Цели урока: дать понятие о «городской» прозе, краткий обзор центральных её тем; анализ повести Трифонова «Обмен».

Методические приёмы: лекция; аналитическая беседа.

Ход урока

I . Слово преподавателя

В конце 60-х - 70-х годах определился мощный пласт литературы, которую стали называть «городской», «интеллектуальной» и даже «философской» прозой. Названия эти также условны, особенно потому, что содержат некую противопоставленность «деревенской» прозе, которая, получается, лишена интеллектуальности и философичности. Но если «деревенская» проза искала опору в нравственных традициях, основах народной жизни, исследовала последствия разрыва человека с землей, с деревенским «ладом», то «городская» проза связана с просветительской традицией, источники противостояния катастрофическим процессам в социальной жизни она ищет в сфере субъективной, во внутренних ресурсах самого человека, коренного городского жителя. Если в «деревенской» прозе жители деревни и города противопоставлены (а это традиционное для русской истории и культуры противопоставление), и это часто составляет конфликт произведений, то прозу городскую интересует, прежде всего, городской человек с довольно высоким образовательным и культурным уровнем в его проблемы, человек, более связанный с «книжной» культурой - истинной или масскультурой, чем с фольклорной. Конфликт не связывается с оппозицией деревня - город, природа - культура, а переносится в сферу рефлексии, в сферу переживаний и проблем человека, связанных с его существованием в современном мире.

Способен ли человек как личность сопротивляться обстоятельствам, изменять их, или человек сам постепенно, незаметно и необратимо меняется под их воздействием - эти вопросы поставлены в произведениях Юрия Трифонова, Юрия Домбровского, Даниила Гранина, Аркадия и Бориса Стругацких, Григория Горина и других. Писатели часто выступают не только и не столько как рассказчики, сколько как исследователи, экспериментаторы, размышляющие, сомневающиеся, анализирующие. «Городская» проза исследует мир через призму культуры, философии, религии. Время, история трактуется как развитие, движение идей, индивидуальных сознаний, каждое из которых значительно и неповторимо.

II. Аналитическая беседа

Каковы корни такого подхода к человеку, к личности в русской литературе?

(Во многом это продолжение традиций Достоевского, исследовавшего жизнь идей, жизнь человека не пределе возможностей, ставившего вопрос о «границах человека».)

Что вы знаете о Ю. В. Трифонове?

(Один из самых заметных авторов «городской» прозы - Юрий Валентинович Трифонов (1925-1981). В советское время он не был откровенным диссидентом, но был «чужаком» для советской литературы. Критики упрекали его в том, что он пишет «не про то», что произведения его сплошь мрачные, что он полностью погружен в быт. Трифонов писал о себе: «Я пишу о смерти («Обмен») - мне говорят, что я пишу о быте, я пишу о любви («Другое прощание» - говорят, что тоже о быте; я пишу о распаде семьи («Предварительные итоги» - опять слышу про быт; пишу о борьбе человека со смертельным горем («Другая жизнь» - вновь говорят про быт».)

Как вы считаете, почему писателя упрекали в погруженности в быт? Действительно ли это так?

Какова роль «быта» в повести «Обмен»?

(Само название повести «Обмен», прежде всего, раскрывает обыденную, бытовую ситуацию героя - ситуацию обмена квартиры. Действительно, быт городских семей, их ежедневные проблемы занимают значительное место в повести. Но это лишь первый, поверхностный слой повести. Быт - условия существования героев. Кажущаяся обыденность, привычность, всеобщность этого быта обманчива. На самом деле испытание бытом не менее трудно, опасно, чем испытания, которые выпадают человеку в острых, критических ситуациях. Опасно тем, что человек меняется под воздействием быта исподволь, незаметно для самого себя, быт провоцирует человека без внутренней опоры, стержня на поступки, которым сам человек после ужасается.)

Каковы основные события сюжета

В чем особенность композиции повести?

(Композиция постепенно раскрывает процесс морального предательства героя. Сестра и мать считали, «что он их тихонько предал», «олукьянился». Герой постепенно одет на один компромисс за другим, как бы вынужденно, в силу обстоятельств отступает от своей совести: по отношению к работе, к любимой женщине, к другу, к своей семье, и, наконец, к матери. При этом Виктор «мучился, изумлялся, ломал себе голову, но потом привык. Привык оттого, что увидел, что то же - у всех, и все - привыкли. И успокоился на той истине, что нет в жизни ничего более мудрого и ценного, чем покой, и его-то нужно беречь изо всех сил». Привычка, успокоенность и есть причины готовности к компромиссам.)

Как Трифонов расширяет рамки повествования, переходит от описания частной жизни к обобщениям?

(Слово, изобретенное сестрой Виктора, Лорой, - «олукьяниться» - уже обобщение, очень точно передающее суть изменений в человеке. Эти изменения касаются не только одного героя. По пути на дачу вспоминая прошлое своей семьи, Дмитриев оттягивает встречу с матерью, оттягивает неприятный и предательский разговор об обмене. Ему кажется, что он должен «продумать что-то важное, последнее». «Все изменилось на том берегу. Все «олукьянилось». Каждый год менялось что-то в подробностях, но, когда прошло четырнадцать лет, оказалось, что все олукьянилось - окончательно и безнадежно. Второй раз слово уже дано без кавычек, как устоявшееся понятие. Герой думает об этих изменениях примерно так же, как думал о своей семейной жизни: а, может быть, это не так уж плохо? И если это происходит со всем даже с берегом, с рекой и с травой - значит, может быть, это естественно и так и должно быть?» Никто, кроме самого героя, не может ответить на эти вопросы. А ему самому удобнее ответить: да, так и должно быть - и успокоиться.)

Чем отличаются семейные кланы Дмитриевых и Лукьяновых?

(В отличии двух жизненных позиций, двух систем ценностей, духовных и бытовых, состоит конфликт повести. Главным носителем ценностей Дмитриевых является дед, Федор Николаевич. Он старый юрист, с революционным прошлым: «сидел в крепости, ссылался, бежал за границу, работал в Швейцарии, в Бельгии, был знаком с Верой 3асулич». Дмитриев вспоминает, что «старик был чужд всякого лукьяноподобия, просто не понимал многих вещей». Он не мог понять, как нужно «уметь жить», подобно тестю Дмитриева, Лукьянову, поэтому в глазах клана Лукьяновых Федор Николаевич - монстр ничего не понимающий в современной жизни.)

Каков смысл названия повести?

(Жизнь меняется только внешне, люди же остаются прежними. Вспомним, что по этому поводу говорит булгаковский Воланд: «только квартирный вопрос испортил их». «Квартирный вопрос» становится испытанием и для героя Трифонова, испытанием, которого он не выдерживает и ломается. Дед говорит: «Мы с Ксенией ожидали, что из тебя получится что-то другое. Ничего страшного, разумеется, не произошло. Ты человек не скверный. Но и не удивительный».

«Олукьянивание» разрушает героя не только морально, но и физически: после обмена и смерти матери у Дмитриева сделался гипертонический криз, а он пролежал три недели дома в строгом постельном режиме». Герой становится другим: веще не старик, но уже пожилой, с обмякшими щечками дяденька».

Смертельно больная мать говорит Дмитриеву: «Ты уже обменялся, Витя. Обмен произошел... Это было очень давно. И бывает всегда, каждый день, так что ты не удивляйся, Витя. И не сердись. Просто так незаметно…»

В конце повести приводится перечень юридических документов, необходимых для обмена. Их сухой, деловой, официальный язык подчеркивает трагизм происшедшего. Фразы о благоприятном решении в отношении обмена и о смерти Ксении Федоровны стоят рядом. Обмен ценностных представлений состоялся.)

Домашнее задание (по группам):

Представить творчество молодых поэтов 60-х: А. Вознесенского, Р. Рождественского, Е. Евтушенко, Б. Ахмадулиной.

Материал для проведения урока-семинара по повести «Обмен»

1. Юрий Трифонов вспоминал, как в 60-е годы из редакции «Нового мира» ему вернули рассказ «Вечные темы» потому, что редактор журнала (А. Т. Твардовский) «был глубоко убежден в том, что вечные темы есть удел какой-то иной литературы - может быть, тоже нужной, но в чем-то безответственной и как бы ниже по званию, чем та литература, которую он редактировал».

Что значит «вечные темы» в литературе?

Есть ли, «вечные темы» в повести «Обмен»? Каковы они?

Являются ли темы «Обмена» «низшими по званию» в сравнении с героико-патриотическими темами?

2. «Герой Трифонова - это, как и сам писатель, человек городской, интеллигентный, трудно, а то и трагически переживший сталинские времена. Если сам он и не сидел, не был в ГУЛАГе, так почти что нечаянно кого-нибудь туда посадил, если он жив, то и не знает - радоваться этому обстоятельству или огорчаться. Вместе с тем все эти люди, больше или меньше, но искренне склонны к анализу и своего прошлого и настоящего, и по этой именно причине они с трудом вписываются, а то и вовсе не вписываются в окружающую их действительность, в советское столь неискреннее общество» (С. Залыгин).

Подходит ли характеристика, данная С. Залыгиным, героям повести «Обмен»?

Есть ли у героев выраженное отношение к ГУЛАГу?

Кто из героев повести более всего склонен «к анализу» и своего прошлого, и своего настоящего? Каковы последствия этого анализа?

3. «Быт для Трифонова - не угроза нравственности, а сфера ее проявления. Проводя своих героев через испытание бытом, испытание повседневной жизнью, он выявляет не всегда уловимую связь бытового повседневного с высоким, идеальным, обнажает пласт за пластом всю многосоставность натуры человека, всю сложность влияний окружающей среды» (А. Г. Бочаров, Г. А. Белая).

Как изображен быт в повести «Обмен»?

Проводит ли Трифонов своих героев «через испытание бытом, испытание повседневной жизнью»? Как это испытание присутствует в повести?

Что в «Обмене» представляет высокое, идеальное? Существует ли связь между повседневностью, изображенной в повести, и высоким, идеальным?

4. Литературоведы А. Г. Бочаров и Г. А. Белая пишут о Трифонове: «Он смотрит на людей, на их повседневную жизнь не свысока, не с горних далей отвлеченности, а с пониманием и сочувствием. Но при этом он гуманистически-требовательно не прощает тех «мелочей», которые обычно пропадают при обобщенно-восторженном взгляде на человека».

Действительно ли во взгляде Трифонова на героев повести нет обобщенно-восторженного отношения? Какие «мелочи» в поведении и характерах героев описывает писатель? Каково его отношение к этим «мелочам»?

5. Литературовед В. Г. Воздвиженский пишет о повести «Обмен»: «Убеждающе, зримо, с полной мерой авторского осуждения прослеживает писатель, как заурядные «микроуступки», «микросоглашения», «микропроступки», постепенно накапливаясь, могут вести в конечном счете к утрате истинно человеческого в человеке, ибо ничто не возникает вдруг, на пустом месте».

Какие «микроуступки», «микросоглашения», «микропроступки» своего героя изображает писатель? Как проявляется «полная мера осуждения» этих «микропоступков»?

Каково значение прибавления к словам «уступки», «соглашения», «проступки» части «микро»? Возможно ли их использование для характеристики поведения героя повести без нее?

Выявите основные этапы создания картины утраты «истинно человеческого в человеке» в повести «Обмен».

6. «Ю. Трифонов, можно сказать, гонится не за положительным героем, а за положительным идеалом и соответственно обличает не столько заведомо «отрицательные персонажи», сколько качества души человека, мешающие полной победе человеческого» (В. Т. Воздвиженский).

Попробуйте разделить героев «Обмена» на положительных и отрицательных. Удалось ли вам это?

Как проявляется момент обличения отрицательных персонажей в авторском повествовании?

7. С. Залыгин замечает: «Да, Трифонов был классическим бытописателем... Другого такого же дотошно городского писателя я не знаю. Бытописателей деревенских уже в ту пору было достаточно, а вот городских… он был тогда один такой».

Что означает «бытописательство» в литературе? Что характерно для такой литературы?

Почему повесть «Обмен» не выходит за рамки чистого «бытописательства»?

Является ли определение «городской» по отношению к Юрию Трифонову только указанием на место действия его произведения или чем-то большим?

8. Ю. Трифонов говорил: «Ну что такое быт? Химчистки, парикмахерские... Да, это называется бытом. Но и семейная жизнь - тоже быт... И рождение человека, и смерть стариков, и болезни, и свадьбы - тоже быт. И взаимоотношения друзей по работе, любовь, ссоры, ревность, зависть - все это тоже быт. Но ведь из этого и состоит жизнь!»

Действительно ли в повести «Обмен» быт предстает именно таким, как о нем пишет сам Трифонов?

Как представлены и какую роль играют в повести «любовь, ссоры, ревность, зависть» и т. д.?

Ради чего в повести «Обмен» изображается быт?

9. Критик С. Костырко считает, что в случае с Юрием Трифоновым «мы сталкиваемся с развитием образа, прямо противоположных условиях цензуры». Критик вспоминает «характерный» для писателя зачин повести «Обмен» и замечает: «Писатель начинает как бы с частного социально-бытового факта и строит, развивает его образ так, что сквозь конкретику отчетливо проступают вечные для искусства темы... Иными словами, от ограниченности конкретного факта, явления - к безбрежности его смыслов, к свободе его художественного осмысления».

Каков зачин повести «Обмен»? Почему в этом зачине речь идет о частном социально-бытовом факте?

Проступают ли через образ, поставленный в центре повествования, «вечные для искусства темы»? Какие «вечные» темы связывает писатель с «обменом»?

В чем проявляется «безбрежность смыслов» факта обмена?

10. Американский писатель Джон Апдайк в 1978 г. писал о «Московских повестях» Юрия Трифонова: «Типичный герой Трифонова считает себя неудачником, и окружающее общество не разубеждает его в этом. Это коммунистическое общество дает о себе знать узами правил и взаимозависимости, допуская маневренность в определенных ограниченных пределах, сказывается «стеснением в груди» и «невыносимым тревожным зудом»... Герои и героини Трифонова черпают мужество не в официально провозглашенной надежде, а в звериной живучести человека».

С чем связано представление некоторых героев повести о себе как о неудачниках?

Каким выступает общество, окружающее героев повести «Обмен»? Связывает ли это общество героев «узами правил и взаимозависимости»? Как это показано в повести?

Как проявляется в героях повести «Обмен» «звериная живучесть человека»?

11. Литературовед Н. Колесникова (США) заметила, что «Трифонов смотрит на своих героев скорее изнутри, чем снаружи... отказывается выносить им открытый приговор, а просто изображает героев, какие они есть, предоставляя самому читателю делать выводы... Достоинство повестей Трифонова в том, что они показывают сложность человеческой натуры, не разделяя людей на хороших или плохих, альтруистов или эгоистов, умных или глупых».

Как проявляется в тексте показ Ю. Трифоновым героев «скорее изнутри чем снаружи»?

Справедливо ли утверждение, что писатель отказывается выносить своим героям открытый приговор? Совершают ли герои «Обмена» какие-то поступки, достойные вы несения приговора?

Действительно ли в «Обмене» показана «сложность» человеческой натуры без разделения людей «на хороших или плохих»?

12. Литературовед А. И. Овчаренко пишет об одной категории героев Юрия Трифонова: «...они напористы, цепки, изворотливы, бесцеремонны в средствах достижения поставленной цели. И беспощадны. Талант, совесть, честь, принципы - все, и свое, и чужое, будет ими отдано за удачу, чаще всего оборачивающуюся материальным и духовным комфортом».

Есть ли среди героев «Обмена» такие, о которых пишет критик? Какова их роль в повести?

Кого из героев повести Юрия Трифонова более всего интересует «материальный и духовный комфорт»? Каково представление героев повести о том и о другом комфорте?

13. Юрий Трифонов заявлял: «Я не согласен с теми критиками, которые писали, что в «московских» повестях не видно авторской позиции... Авторская оценка может выражаться через сюжет, диалоги, интонации. Нужно иметь в виду одно важнейшее обстоятельство. Вряд ли требуется объяснять читателям, что эгоизм, корыстолюбие, лицемерие - дурные качества».

Как выражено отношение писателя к героям и явлениям в повести «Обмен» «через сюжет, диалоги, интонации»?

Как проявляются в «Обмене» объяснения того, что «эгоизм, корыстолюбие, лицемерие - дурные качества»?

14. Критик Л. Дени писала о повестях Юрия Трифонова: «Язык - свободен, непринужден, автор пытается воспроизвести устную речь, не колеблясь, употребляет там, где нужно, арготизмы. Но этим все не ограничивается. Можно сказать, что в этом писателе есть нечто от Достоевского: крайняя внутренняя сложность персонажей, то, с каким трудом они стараются разобраться в себе, принимают решения. Так, мы наталкиваемся на чрезвычайно длиннные абзацы, самозакручивающиеся фразы; трудность бытия отчасти передается через внешнюю затрудненность письма».

Какова роль устной речи в повести?

Часто ли встречаются в произведениях Трифонова «чрезвычайно длинные абзацы» в «самозакручивающиеся фразы»? Что означает фраза критика о том, что трудность бытия персонажей повести «передается через внешнюю затрудненность письма»?

[ 2 ]

ногих трифоновских персонажей. Трифонов подчеркивает, что Глебовым двигают мотивы, столь личностные, сколь и несущие на себе печать эпохи: жажда власти, верховенства, что связано с обладанием материальными благами, зависть, страх и т. п. Причины его предательства и нравственного падения автор видит не только в опасении, что может прерваться его карьера, но и в страхе, в который была погружена вся страна, замордованная сталинским террором.

Трифоновское постижение истории и человека

Обращаясь к различным периодам российской истории, писатель показывал мужество человека и его слабость, его зоркость и слепоту, его величие и низость, причем не только на ее изломах, но и в повседневной будничной круговерти. «Потому что все состояло из малого, из ничтожного, из каждодневного сора, из того, что потомкам не увидеть никаким зрением и фантазией».
Трифонов постоянно сопрягал разные разные эпохи, устраивал «очную ставку» разным поколениям - дедам и внукам, отцам и детям, обнаруживая исторические переклички, стремясь увидеть человека в самые драматичные моменты его жизни - в момент нравственного выбора.
В каждом своем последующем произведении Трифонов, казалось бы, оставался в пределах уже художественно освоенного круга тем и мотивов. И вместе с тем он ощутимо двигался вглубь, как бы «дочерпывал» (его слово) уже найденное. Как ни странно у Трифонова не оказалось слабых, проходных вещей, он, беспрестанно наращивая мощь своего узнаваемого письма, становился подлинным властителем дум.

Огненная лава

Несмотря на то, что в течение трех лет «Дом на набережной» не включался ни в один из книжных сборников, Трифонов продолжал «раздвигать рамки» (его собственное выражение). Он работал над романом «Старик», который был давно задуман - романом о кровавых событиях на Дону в 1918. «Старик» появился в 1978 в журнале «Дружба народов» и появился благодаря исключительным знакомствам и лукавству главного редактора журнала С. А. Баруздина.
Главный герой романа Павел Евграфович Летунов держит ответ перед собственной совестью. За его плечами - «громадные годы», трагические события, величайшие напряжение революционных и послереволюционных лет, огненный поток исторической лавы, сметавшей все на своем пути. Растревоженная память возвращает Летунова к пережитому. Он снова решает вопрос, который не дает ему покоя много лет: был ли действительно изменником комкор Мигулин (реальный прототип Ф. К. Миронов). Летунова мучает тайное чувство вины - он когда-то ответил на вопрос следователя, что допускает участие Мигулина в контрреволюционном мятежети и тем самым повлиял на его судьбу.

Последние вещи

Самый глубокий, самый исповедальный роман Трифонова «Время и место», в котором история страны постигалась через судьбы писателей, был отвергнут редакцией и при жизни напечатан не был. Он появился уже после смерти писателя в 1982 с очень существенными цензурными изъятиями. Был отвергнут «Новым миром» и цикл рассказов «Опрокинутый дом», в котором Трифонов с нескрываемым прощальным трагизмом рассказывал о своей жизни (повесть также увидела свет после смерти ее автора, в 1982).
Трифоновская проза обрела в последних вещах новое качество, большую художественную концентрацию и в то же время стилевую свободу. «Время и место» сам писатель определил как «роман самосознания». Герой, писатель Антипов, испытывается на нравственную стойкость всей своей жизнью, в которой угадывается нить судьбы, выбранной им самим в разные эпохи, в различных сложных жизненных ситуациях. Писатель стремился собрать воедино времена, свидетелем которых был сам: конец 1930-х гг., война, послевоенное время, оттепель, современность.
Самосознание становится доминантой и в цикле рассказаов «Опрокинутый дом», в центре внимания Трифонова - вечные темы (так называется и один из рассказов): любовь, смерть, судьба. Обычно суховатое трифоновское повествование здесь лирически окрашено, тяготеет к поэтичности, авторский же голос звучит не просто открыто, но исповедально.
Творчество и личность Трифонова занимают особое место не только в русской литературе 20 века, но и в общественной жизни. И это место остается пока незанятым. Трифонов, помогая осмыслить время протекающее сквозь всех нас, был личностью, которая заставила оглянуться на себя, кого-то лишая душевного комфорта, кому-то помогая жить.


Страница: [ 2 ]

Биография

Семья

Родной брат отца писателя - командарм Евгений Андреевич Трифонов (псевдоним Е. Бражнов , 1885-1937). Его сын (двоюродный брат Ю. В. Трифонова) - писатель-невозвращенец (Георгий Евгеньевич Трифонов , 1926-1984), автор нескольких поэтических сборников и автобиографической прозы.

Творческий путь

Личная жизнь

Ссылки

Другие книги схожей тематики:

    Автор Книга Описание Год Цена Тип книги
    Юрий Трифонов Вечные темы В книгу Ю. Трифонова входят романы "Старик" и "Время и место" и повести "Другая жизнь" и "Опрокинутый дом" - Советский писатель. Москва, (формат: 84x108/32, 640 стр.) 1984
    410 бумажная книга
    Вечные темы - времени боль Вашему вниманию предлагается сборник стихотворений Александра Бубенникова "Вечные темы - времени боль" - Спутник+, (формат: 70х90/16, 704 стр.) 2016
    260 бумажная книга
    Бубенников А. Вечные темы - времени боль. Стихи Вашему вниманию предлагается сборник стихотворений Александра Бубенникова "Вечные темы - времени боль" . - Спутник+, (формат: Мягкая бумажная, 45 стр.) 2016
    231 бумажная книга
    Бубенников Александр Николаевич Вечные темы - времени боль Вашему вниманию предлагается сборник стихов Александра Бубенникова `Вечные темы - времени боль` - Спутник+, (формат: Мягкая бумажная, 45 стр.) 2016
    268 бумажная книга
    Шелейкова Нина Ивановна "Диалоги на вечные темы"-это книга не для всех, так как она отчасти комментирует" Спектральную логику" В. П. Грибашева, изложенную уже в предыдущих книгах, и предназначена людям, способным… - Беловодье, (формат: 84x108/32, 224 стр.) 2011
    411 бумажная книга
    Н. И. Шелейкова Диалоги на вечные темы. Книга не для всех "Диалоги на вечные темы" - это книга не для всех, так как она отчасти комментирует "Спектральную логику" В. П. Грибашева, изложенную уже в предыдущих книгах, и предназначена людям, способным… - Беловодье, (формат: 70x90/16, 704 стр.) 2011
    291 бумажная книга
    Шелейкова Н. Диалоги на вечные темы Книга не для всех «Диалоги на вечные темы» - это книга не для всех, так как она отчасти комментирует «Спектральную логику» В. П. Грибашёва, изложенную уже в предыдущих книгах, и предназначена людям, способным… - Беловодье, (формат: Твердая глянцевая, 704 стр.) 2011
    347 бумажная книга
    Шелейкова Нина Ивановна Диалоги на вечные темы. Книга не для всех Диалоги на вечные темы - это книга не для всех, так как она отчасти комментирует Спектральную логику В. П. Грибашева, изложенную уже в предыдущих книгах, и предназначена людям, способным воспринимать… - Беловодье, (формат: Мягкая бумажная, 45 стр.) 2011
    425 бумажная книга
    В настоящий сборник вошли работы ведущих мастеров испанской школы астрологии, продолжающей великие традиции средневековья. Оригинальные исследования, впервые публикуемые на русском языке, высветили… - Мир Урании, (формат: 84x108/32, 224 стр.) 2009
    248 бумажная книга
    Шелейкова Н.И. Диалоги на вечные темы. Книга не для всех - Беловодье, (формат: 70х90/16, 704 стр.) 2011
    368 бумажная книга
    Брак. Профессия. Власть. Древние техники и вечные темы в испанской школе астрологии В настоящий сборник вошли работы ведущих мастеров испанской школы астрологии, продолжающей великие традиции средневековья. Оригинальные исследования, впервые публикуемые на русском языке, высветили… - Неизвестный, (формат: Мягкая бумажная, 45 стр.) 2014
    431 бумажная книга
    Брак, профессия, власть: древние техники и вечные темы в испанской школе астрологии В настоящий сборник вошли работы ведущих мастеров испанской школы астрологии, продолжающей великие традиции средневековья. Оригинальные исследования, впервые публикуемые на русском языке, высветили… - Мир Урании, (формат: 60х90/16 (~155х215 мм), 304 стр.) 2009
    225 бумажная книга
    А. В. Шувалов, О. Ж. Бузик Третья книга авторов из серии Вечные спутники кажется наиболее актуальной. Алкоголизм, наркомания и тем более шизофрения (темы предыдущих книг А. В. Шувалова и О. Ж. Бузика) представляются… - Институт консультирования и системных решений, (формат: Мягкая бумажная, 45 стр.) 2017
    444 бумажная книга
    Александр Шувалов,Олег Бузик Вечные спутники. Творчество и аффективные расстройства Третья книга авторов из серии«Вечные спутники»кажется наиболее актуальной. Алкоголизм, наркомания и тем более шизофрения (темы предыдущих книг А - (формат: 60х90/16 (~155х215 мм), 304 стр.) Вся психотерапия. Практическая и консультативная психология

    / / / Анализ повести Трифонова «Обмен»

    В произведении Трифонова «Обмен» речь идет о простой жизненной ситуации, в которой мог оказаться любой человек. Герой повести , оказывается перед непростым выбором от которого будет зависеть судьба его самого, а так же членов семьи. Согласиться с женой и переехать в новую квартиру, но жить при этом со своей матерью, или оставить все как есть.

    Надо отметить, что отношения между его женой и Ксенией Федоровной, были давно уже враждебными. Так что если исход событий станет развиваться по «сценарию» который придумала Лена, то возникает вопрос, что она хочет добиться данным обменом?

    Чтобы это понять, нужно хоть немного знать о характере , а он у нее вовсе не простой. Если девушка что-то хотела от жизни, то она обязательно этого добивалась. Для нее не существовала границ, и она спокойно могла выйти за «рамки» приличия или морали.

    Поэтому начавшийся разговор смутил мужчину. Ведь до того, как Ксении Дмитриевой поставили смертельный диагноз, супруга и слушать не хотела о совместном проживании с ней. А вот теперь сама поднимает данную тему.

    Но то, что мужчину больше всего возмущало, так это бестактность жены. Пока его мать лежала на операционном столе, супруга бегала по маклерам и подыскивала варианты обмена? Она не испытывала чувств сопереживания, а уж тем более сострадания к болезни свекрови. Скорее наоборот, женщина решительно хотела заполучить занимаемую ею жилплощадь.

    Виктору недолго пришлось обижаться на супругу. Та сообщила, что ответ нужно вскоре дать и настояла на немедленном «семейном совете», на котором будет поднята тема обмена. Мужчина сдался. Нет, он не боялся жены, а реально верил в то, что так будет лучше для обеих сторон. Он сможет ухаживать за матерью, их дочь Наташа – будет под присмотром, а они с Леной навсегда покинут коммунальную квартиру.

    Так мужчина и сам не заметил, как из сострадающего сына превратился в расчетливого и корыстного «постороннего».

    И , и его сестре Лоры эти перемены стали сразу видны. Дмитриеву сказали, что «обмен» состоялся много лет тому назад, потому, что мужчина оказался во власти супруги.

    Конечно, бескорыстная и великодушная Дмитриева, подумав, согласилась и переехала в новую квартиру, хотя ее до последнего терзало непонятное чувство. Но когда женщина узнала о своем «подлинном» состоянии здоровья, то поняла, отчего произошли такие перемены в сознании Лены. И в этой ситуации проявлялся «дефект души» Ивановой. Но самым печальным стало для женщины то, что ее родной сын позволил супруге с очевидным кощунством отнестись к ее болезни.

    После того, как Дмитриевой не стало, Виктор впал в депрессию. Его не радовало новое жилье, семья и занимаемая должность. Он понимал, что жизнь проходит, а в лучшую сторону перемен нет, и скорее всего уже никогда не будет.

    Лора очень осуждала брата за «обмен», который довел их маму до могилы. Дача родителей была продана, ведь брата и сестру, после смерти матери уже ничего не должно объединять. Каждый пошел по выбранному ему пути, и скорее всего эти дороги уже нигде не пересекутся.



    Включайся в дискуссию
    Читайте также
    Ангелы Апокалипсиса – вострубившие в трубы
    Фаршированные макароны «ракушки
    Как сделать бисквит сочным Творожные кексы с вишней